<Header>
<Author: 杜甫>
<Title: 江南逢李龜年>
<Format: 格式不明>
<Year: 1988>
<BookName: 唐詩三百首詳解  上卷>
<Translator: 田部井文雄>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 江南にて李亀年に逢う>
<BookPage: 399>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
歧王宅裏尋常見，
崔九堂前幾度聞。
正是江南好風景，
落花時節又逢君。
<End Poem>
<Translation>
岐王の邸宅でいつもお目にかかっていましたし、崔九の表座敷の前庭でも、何度もあなたの歌を聞いたことがあります。

まさしく今は江南のすばらしい風と光の中で、花の散る季節に、また、あなたにお目にかかれようとは
まことに思いがけないことでした。
<End Translation>